2009年12月12日

オーストラリア万歳!VIVA! AUSTRALIAV 〜 ゴールドコーストGOLD COAST SIN CITY、  SHOOTERS今日の1曲 <128> オリビア・ニュートン=ジョンOlivia Newton-John  <129> Dj Tiesto <130> ビートルズ BEATLES <131> ビートルズ BEATLES 

P1010095.JPG
ヘリコプターから眺めたゴールドコースト
Gold Coast I looked at from a helicopter

<128> オリビア・ニュートン=ジョンOlivia Newton-John / そよ風の誘惑Have You Never Been Mellow 1975年
<129> Dj Tiesto - Trance sensation
<130> ビートルズ BEATLES / ヒア・カムズ・ザ・サン / Here comes the sun 1969年
<131> ビートルズ BEATLES / ツイスト・アンド・シャウトTwist and shout 1963年



  ゴールドコースト2日目の夜は、私のダンス人生で最高の夜のひとつになりました。
  3日目は昼にヘリコプターに乗ろうと思い、2日目に予約をとっておきました。ホテルの案内係のJulieさんが親切にあちこちのヘリコプターの会社に電話して予約をとってくれました。Julieさんに日本では、Bee Gees、Olivia Newton-John、Air Supply、Kylie Minogueが有名で、自分はOlivia Newton-Johnの大きなポスターを1977年から部屋に貼っていると話したら驚いていました。

I got into a helicopter on the third day. The lady of the hotel called the company of the helicopter kindly and took the reservation. I told that Bee Gees, Olivia Newton-John, Air Supply, Kylie Minogue were famous in Japan. She was surprised when I told that I put a big poster of Olivia Newton-John on my room from 1977.


オリビア・ニュートン=ジョンOlivia Newton-John / そよ風の誘惑Have You Never Been Mellow LIVE in Japan 1976
http://www.youtube.com/watch?v=27DBDxWhIW8





  Julieさんがタクシー乗り場までついてきてくれました。Julieさんが“This is my pleasure”と言ってチップを受け取らないので、お礼にスピンをしたらワオと言って喜んでくれました。タクシーの運転手さんはインド人でした。私は、祖父がインドで30年働いてマハトマ・ガンジーに会っていたこと、母がインドで生まれたこと、私が非暴力のガンジーを尊敬していることなどを話すと、親身になって本当にわかりにくいヘリコプター乗り場の入り口まで連れて行ってくれました。

Because the guide said "This is my pleasure" and did not receive a tip, I did the dance of the spin for thanks. She was pleased and said "WOW!".
The taxi driver was an Indian. I talked, "My grandfather worked in India 30 years. He met Mahatma Gandhi. My mother was born in India. I respect Gandhi because of nonviolence."
He kindly took me to the entrance of the helicopter platform.


  ヘリコプター乗り場には日本人の女性ガイドさんもいて助かりました。
  生まれて初めて乗るヘリコプターです。
  離陸のときは飛行機よりもわくわくしました。
  おお!と叫んでいると、上昇するスピードは速く、あっという間に上空に達しました。
  うわー! 空から見下ろすゴールドコーストの海は本当に美しい。
旋回するときの遠心力が心地いいです。
  いろいろな角度から写真を撮りました。
  着陸するとパイロットさんと握手。係りの人とハイタッチして10分間の冒険は終わりました。1万円でしたが、大満足。

There was the Japanese woman guide, too. It is the first time to get into a helicopter.
I was excited than the airplane at the time of takeoff.
I shouted "Oh!" The speed to rise was fast. I reached the sky in no time.
Wow!  Centrifugal force when I turn has good feeling.
I took photographs from various angles.
Wow!  The sea of the Gold Coast from the sky was really beautiful.
I shaked hands with pilot when I landed.The adventure of 10 minutes was over. It was 99 dollars
(10,000 yen), but is satisfied very much.



〜 ゴールドコーストGOLD COAST SIN CITY 〜



  GOLD COASTの中心街Surfers Paradiseでお土産を買ってホテルに帰り、夕食会が終わると最後のクラブです。
  「今日もクラブですか?」と聞かれて「もちろん!」今日も私しか行かないのですが、一人のほうが面白いのでウキウキ。慣れてきたので、高いタクシーを使わず路線バスでSurfers Paradiseに行きました。

I bought a souvenir in center of commerce Surfers Paradise of GOLD COAST.
When a dinner party came to end ,I was asked "Will you go to club tonight again?" "Of course!" I answered.
Going to club alone is interesting by freedom. Because I was used, I went to Surfers Paradise by a route bus without using the expensive taxi.


GOLD COAST SIN CITY
HP
http://www.sincitynightclub.com.au/about.html


  やはり日曜日なので、町の人は少ない。
ベンチの隣に座っていた現地で働く日本人らしき人にクラブの情報を聞いてみました。
  とにかく行くぞと心に誓い、昼に気になっていたSIN CITYというクラブに入ることにしました。罪の町というくらいだからどんなもんでしょ?ヤバそうでなかなかいいです。でも受付の女の子は親切で荷物を預かってくれました。

After all there are few people of the town on Sunday.
I decided to enter the club called SIN CITY which was interested from noon.
It seemed to be dangerous and was very good. But the girl of the receptionist received a load with kindness.

It is the DISCO number of Olivia Newton = John.
オリビア・ニュートン=ジョンのDISCOナンバーです。
 オリビア・ニュートン=ジョンOlivia Newton-John / ザナドゥ XANADU
http://www.youtube.com/watch?v=KI8PTkVy7Js&NR=1&feature=fvwp




  中に入るとやはり土曜日よりも人が少ない。
  怪しい雰囲気で、店の構造もパズルのようになっていていい感じです。上のほうにDJがいます。
  構わずにいつもの調子で一人でガンガン踊りだすと、上の席から男の歓声が上がりました。見るとゴリラのように頑丈そうな2人組がこぶしを突き上げて喜んでいます。こっちもこぶしを突き上げて楽しくなってきました。本当にオーストラリアは乗りが良い。
  2人組が降りて来て踊りだすと、人が集まってきてハチャメチャにみんなで踊りました。
  内向的な若者がひとりで私に近づいてきました。元気はないのですが懸命に自分を表現しようとしていて共感を感じ、しばらく彼のよれよれのダンスに付き合いました。

After all there are more few people than Saturday when I entered inside.
With a strange atmosphere, the structure of the shop is good. There is DJ towards the top.
I have begun to dance hard alone. The shout of joy of the man got out of the upper seat.
Two firm men are pleased to push up a fist. I became happy and push up my fist, too. When two men went down and began to dance with me, people gathered and danced happily together. An introverted youth approached me alone. Because he was going to express oneself hard, I felt sympathy. I kept company at his dance for a while.

SIN CITYの店内
http://www.youtube.com/watch?v=fdF9ih62ETI
http://www.youtube.com/watch?v=-fpix1CWxvw


  ここもお立ち台があって、男も踊れるようなので、乗ることにしました。
  今日は独り占めで、手だけでなくてスピンや足のステップもやり放題。
  女の子のグループが近づいてきました。
  日本のことを知っているのか、相撲の押し出しの恰好をしてきたので、相撲をして転んで負けてあげたら喜んでいました。
  ビデオに撮らせてくれと言って、男のグループが2組やってきました。「東京から来たよ」と話しました。
  これを飲んでくれといって酒をもってきてくれた人がいたので、ノーサンキューと言って握手してお断りしましたが喜んでくれました。

  今日はもう一軒はしごしたかったので、お立ち台を下りると、最初の2人組とハイタッチして店を出ることにしました。受付の女の子に「ここは最高だ!次はSHOOTERSに行くよ」と挨拶して店を出ました。

Because here was a rostrum, and the man could dance on it, I decided to get and did various dances.
A group of girls approached. Because a girl did an appearance of the sumo, I played sumo with her.
She was pleased that I fell down and she won. Men took me to a video. I said "I came from Tokyo". 
There were persons who brought me liquor. I said a no thank-you and shook hands and declined it. However, they were pleased.
I got off a rostrum. I shook hands with first group of 2 men and left the club.
I said to the girls of the receptionist "Great Club!”, and left the club.




〜 GOLD COAST  SHOOTERS 〜



SHOOTERS HP
http://shootersbar.publishpath.com/

  もう一軒気になっていたSHOOTERSに行くことにしました。ホテルのメイドの女の子が「私はSHOOTERSによく行く」と言っていました
  ここの受付の男の人は「コンニチハ」と日本語で話しかけてくれました。女の子も親切で、昼間ADIDASの店で手に入れたフライヤーを渡したらただで入れてくれました。ADIDASの店にはDj Tiestoのポスターが貼ってありました。
  オーストラリアでは、まだハウスよりもトランスが人気があるようです。

I decided to go in SHOOTERS which was interested.
A maid of the hotel told me that she often go to SHOOTERS.
The man of the receptionist talked me "Konnichiwa(Hello)" in Japanese.
The girl of the receptionist was kind, too. I was free and may have entered when I handed a fryer to her. A poster of Dj Tiesto was put on the shop of ADIDAS where I got fryers. In Australia,Trance seems to be still more popular than House.

Dj Tiesto / Trance sensation
http://www.youtube.com/watch?v=Pc3yFlYlhCQ&feature=related





  11時のバスで帰るのであまり時間がない。
  このお店もバーのフロアーから少し上がったところにダンスフロアーがあります。
  急いで踊りに行きました。
  音もいい感じです。
  きれいな金髪の女の子が4-5人踊っています。
  トランスが多いのでいろんなステップでいい感じで踊りました。
  振り向くとフロアーには金髪の女の子ばかり15人ぐらいいます。
「  ウワー、このまま朝までいたいなあ」と思いつつ、時間なので帰ることにしました。
  DJの人に手を振ると笑って手を振っていました。
  受付の女の子に「すごいクラブだ。東京よりいいよ!」と言ってこのブログのURLを教えました。ブログ見てくれてるかなあ。

I did not have time to remain because I had to return by bus of 11:00pm.
This club has floor of the dance and and floor of the bar. I went to floor of the dance hastily.  Both the atmosphere and the sound are good. Four or five beautiful blond girls dance.  I danced for a good feeling by various steps. There were around 15 girls only in the floor when I turned around.
I decided to return while thinking "I want to dance here until morning", because it was time.
I waved a hand to DJ and he laughingly waved a hand to me.
I said to girls of the receptionist and said, “Great club. better than Tokyo! “ I taught URL of my blog. Do you watch blog?


SHOOTERSの店内
http://www.youtube.com/watch?v=cncgPCgxaiI



  SHOOTERSを出ると、日曜日の夜はやはり人が少ない。
  バス停を目指して歩いていると懐かしいビートルズのメロディーが聞こえてきました。
After all there are few people in the night of Sunday when over SHOOTERS.
I heard a melody of the good old Beatles when I walked toward the bus stop.

ビートルズ BEATLES / ヒア・カムズ・ザ・サン / Here comes the sun 1969年
http://www.youtube.com/watch?v=OZtQh5EIgWQ





  60歳ぐらいの人が路上でうたを歌っています。
  日本のストリートミュージシャンみたいに「ここからビッグになるぜ」のノリではなく、好きだからやってるというのんびりしたノリです。
  「ヒア・カムズ・ザ・サンですね? ビートルズで何が一番好きですか?」たずねると、彼はこんな歌をギター一本で歌い始めました。

A person of around 60 years old sings on a street.
I told him, "Is it Here comes the sun?  What is your best song in the Beatles?” He has begun to sing this song with one guitar ".


ビートルズ BEATLES / ツイスト・アンド・シャウトTwist and shout 1963年
http://www.youtube.com/watch?v=h6TIEkB4_F8&feature=fvw
  彼が、ジョンのパートを、私がポールのパートを歌いました。
  生まれて初めて、路上で歌いましたがとても気分がいい。
  昨年路上ダンス(津軽三味線にあわせてHIPHOP)を初めて体験しましたが、ストリートミュージシャンの気持ちがわかりました。
  「明日、東京へ帰ります。おやすみなさい。」と言ってホテルに戻りました。

He sang part of John and I sang part of Paul together.
I sang for the first time in my life on a street, but felt very good . I understood the feeling of the street musicians. I said “ I will return to Tokyo tomorrow. Good night.” and came back to the hotel.




  帰りの飛行機で、これから日本を旅行するオーストラリアの人が隣にいたので、浅草や東京タワーを勧めました。SHOOTERSのフライヤーを見せたら、「このDJを知ってる」と言っていました。私が「Surfers ParadiseのClubに戻りたい」といったら笑っていました。
  こうしてGOLD COASTの楽しい3日間は終わりました。

There was a Australian who traveled in Japan from now on in the airplain of the return. I recommended Asakusa and Tokyo Tower. He laughed when I said “ I want to return to Club of Surfers Paradise".
The pleasant trip of GOLD COAST was over in this way.

GOLD COASTの中心街Surfers Paradise
http://www.youtube.com/watch?v=iOsKE8_GkXI



  正直、GOLD COASTのクラブがこんなに面白いとは予想していなかった。
  次に行くときは、連日朝まで踊りたいと思います。
  他にもクラブは何軒かあり、アンダーグラウンドっぽい面白そうなところもありました。
BEDROOMも行ってみたかった。

GOLD COAST BEDROOMの店内
http://www.youtube.com/watch?v=cIhounQD5T8&NR=1&feature=fvwp



この記事へのコメント
はじめまして。
サイト運営をしている者なのですが、相互リンクしていただきたくて、コメントいたしました。
下記のURLから、相互リンクしてもらえると嬉しいです。
http://hikaku.link-z.net/link/register.html
ご迷惑だったらすみません。突然、失礼しました。
E1CI27m4
Posted by yujin at 2009年12月12日 17:19
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック